BLOG

「正気じゃない」って英語ネイティブはこう言う「out of one’s mind 」

[投稿日]2019.09.27

out of one's mind ブログ 表紙

Hello!

東京・駒沢の英会話・英検対策・スペイン語教室
Borderless Communicationです。

今日のword of the dayは

「out of one’s mind」

会話をしてる時、話相手がぶっ飛んだ発言をしたら、
「頭大丈夫?」って思いますよね?

そんな時に使うのがこの言葉。
基本的には「気が狂っている」「正気じゃない」という意味になります。

「one’s」の所には所有格を入れるので、
例えば「you」が主語で「あなたの頭大丈夫?」と言いたいのであれば、
「one’s」は「you」の所有格である「your」に変えます。

例えばこういうこと


Are you out of your mind?
あなた正気?

He must be out of his mind to reject such a great offer.
あんなにいいオファーを断るなんて、彼は正気じゃない。

I went out of my mind with anger.
怒りで正気を失った。

一つ注意してもらいたいのが、
Are you out of your mind! / You are out of your mind。
使い方によっては相手を侮辱する感じにもなるので、気をつけてくださいね。

英語を使いこなせるようになる勉強法とは?

勉強法

この記事では、「Out of one’s mind」の意味と使い方について説明しました。

ただこの記事を読んで「Out of one’s mind」を理解したつもりにならず、
実際に声に出してみたり、テレビや歌なんかで「Out of one’s mind」が使われているか
注意して聞いてみて、どのように使われているのかをチェックしてみてください。

そして一番大切なのはやはり実際に英語でコミュニケーションをとること!
Borderless Communicationでは体験レッスンを受けていただけるので、
気軽にお問い合わせください!

↓↓ロゴをクリックすると、体験レッスン問い合わせフォームに移動します↓↓

Borderless のインスタもやってます

→オフィシャルアカウントはこちら
https://www.instagram.com/borderlessjp_official/

→Borderlessの日常が覗けるアカウントはこちら
https://www.instagram.com/borderlessjp/