「面倒な」人っていますよね?そんな時のスペイン語「Pesado/a」の意味と使い方
[投稿日]2020.03.11
¡Hola a todos!
東京・駒沢の英会話・英検対策・スペイン語教室
Borderless Communicationです。
¡Hola! ¿Qué tal? 今日のLa palabra del díaは
「Pesado/a」
はい、時々いますよねこういう人
「(性格が)面倒な・しつこい」
という意味になります。で、元々の「Pesado」の意味はというと、
「重い」
という意味で、物質的・感覚的・精神的に重いということで、
(性格が)重い=面倒・しつこいということになるのです。
では、性格以外で重いというのをどう表現するかというと
例文
Será difícil mandar por correo un paquete tan pesado.
こんなに重い荷物を送るのは大変だろう。
El aire está pesado y el mar se encuentra tranquilo.
空気は重く海は静かだ。
Estoy exhausto después de un día pesado en el hospital.
病院で長い一日だったので疲れた。
スペイン語を使いこなせるようになる勉強法とは?
この記事では、「Pesado/a」の意味と使い方について説明しました。
ただこの記事を読んで「Pesado/a」を理解したつもりにならず、
実際に声に出してみたり、テレビや歌なんかで「Pesado/a」が使われているか
注意して聞いてみて、どのように使われているのかをチェックしてみてください。
そして一番大切なのはやはり実際にスペイン語でコミュニケーションをとること!
Borderless Communicationでは体験レッスンを受けていただけるので、
気軽にお問い合わせください!
↓↓ロゴをクリックすると、体験レッスン問い合わせフォームに移動します↓↓
Borderless のインスタもやってます
→オフィシャルアカウントはこちら
https://www.instagram.com/borderlessjp_official/