BLOG

英語でこれ言える?「Plenty more fish in the sea – イイ人はいっぱいいる」の意味と使い方

[投稿日]2019.11.26

Plenty more fish in the sea ブログ 表紙

Hello!

東京・駒沢の英会話・英検対策・スペイン語教室

Borderless Communicationです。

今日のWord of the dayは

「There are plenty more fish in the sea」

直訳すると「まだまだたくさんの魚が海にいる」で、
たくさんお魚がいるのはありがたいことなのですが、
実際はちょっと違う意味で、

「いい人は世の中にたくさんいる」

という事なのです。

まぁ魚が海にいっぱいいるのと一緒っちゃ一緒ですね。
誰かが失恋した時なんかの慰め的な言葉として、
このフレーズをそのまま覚えちゃいましょう!

英語を使いこなせるようになる勉強法とは?

勉強法

この記事では、「There are plenty more fish in the sea」の意味と使い方について説明しました。

ただこの記事を読んで「There are plenty more fish in the sea」を理解したつもりにならず、
実際に声に出してみたり、テレビや歌なんかで「There are plenty more fish in the sea」が使われているか
注意して聞いてみて、どのように使われているのかをチェックしてみてください。

そして一番大切なのはやはり実際に英語でコミュニケーションをとること!
Borderless Communicationでは体験レッスンを受けていただけるので、
気軽にお問い合わせください!

↓↓ロゴをクリックすると、体験レッスン問い合わせフォームに移動します↓↓

Borderless のインスタもやってます

→オフィシャルアカウントはこちら
https://www.instagram.com/borderlessjp_official/

→Borderlessの日常が覗けるアカウントはこちら
https://www.instagram.com/borderlessjp/