「奢るよ!」って英語で言えたらカッコよくないですか?「It’s on me!」
[投稿日]2019.09.24
Hello!
東京・駒沢の英会話・英検対策・スペイン語教室
Borderless Communicationです。
2週間連続3連休、いかがお過ごしでしたでしょうか? 今日のWord of the day は
「It’s on me!」
これだけみるとなんのこっちゃ?となるのですが…
例文で見てみると
Let’s grab some drinks. It’s on me tonight.
このItは飲みに行く事を指していて、
on meはその飲みに行く費用は「自分が」となり、
「奢るよ」という風になるのです。
なので、例えば他人がおごってくれるとなると…
Hey, Juan says drinks are on him tonight!
なぁ、ホアンが今夜は飲み代払ってくれるって言ってるで!
meの部分は払ってくれる人(この場合はhim=Juan)で、
it is はdrinks are と主語と数量に合わせたbe動詞に変わっています。
It’s on me よりももうちょっと丁寧な言い方があって、
「It’s my treat」 という言い方もあるので、
そちらも合わせてぜひ覚えておきましょう!
英語を使いこなせるようになる勉強法とは?
この記事では、「It’s on me」の意味と使い方について説明しました。
ただこの記事を読んで「It’s on me」を理解したつもりにならず、
実際に声に出してみたり、テレビや歌なんかで「It’s on me」が使われているか
注意して聞いてみて、どのように使われているのかをチェックしてみてください。
そして一番大切なのはやはり実際に英語でコミュニケーションをとること!
Borderless Communicationでは体験レッスンを受けていただけるので、
気軽にお問い合わせください!
↓↓ロゴをクリックすると、体験レッスン問い合わせフォームに移動します↓↓
Borderless のインスタもやってます
→オフィシャルアカウントはこちら
https://www.instagram.com/borderlessjp_official/
→Borderlessの日常が覗けるアカウントはこちら
https://www.instagram.com/borderlessjp/