残念な事が起こった時のスペイン語「Es una lástima – 残念」 – 意味と使い方
[投稿日]2020.01.13
¡Hola a todos!
東京・駒沢の英会話・英検対策・スペイン語教室
Borderless Communicationです。
今日のLa palabra del díaは
「Es una lástima」
これは英語に置き換えるととてもわかりやすくて、
Es = It’s
Una = a
Lástima = pity/shame なので、
「それは残念だ」
ということになりますね。
例文
Es una lastima porque estábamos listos.
(私たちは)せっかく準備できていたのに残念だ。
Es una lastima él se perdió el final.
彼はエンディングを逃して残念だ。
Es una lastima lo de Tony.
トニーの事について残念だ。
![](https://sp-ao.shortpixel.ai/client/to_webp,q_glossy,ret_img/https://borderless-jp.com/wp-content/uploads/2020/12/2020-1-15-es-una-lastima-1024x1024.jpg)
スペイン語を使いこなせるようになる勉強法とは?
![勉強法](https://sp-ao.shortpixel.ai/client/to_webp,q_glossy,ret_img,w_512,h_399/https://borderless-jp.com/wp-content/uploads/2021/07/AdobeStock_95083977-1024x798.jpeg)
この記事では、「Es una lástima」の意味と使い方について説明しました。
ただこの記事を読んで「Es una lástima」を理解したつもりにならず、
実際に声に出してみたり、テレビや歌なんかで「Es una lástima」が使われているか
注意して聞いてみて、どのように使われているのかをチェックしてみてください。
そして一番大切なのはやはり実際にスペイン語でコミュニケーションをとること!
Borderless Communicationでは体験レッスンを受けていただけるので、
気軽にお問い合わせください!
↓↓ロゴをクリックすると、体験レッスン問い合わせフォームに移動します↓↓
Borderless のインスタもやってます
→オフィシャルアカウントはこちら
https://www.instagram.com/borderlessjp_official/