「結局〜することになる」って英語でどう言うの?「End up 〜ing 」の意味と使い方
[投稿日]2020.05.24
Hello!
東京・駒沢の英会話・スペイン語教室
Borderless Communicationです。
今日のWord of the dayは
「End up 〜ing」
「End」は何かの事柄や時間が「終わる」で、
今回の「Up」には何かの動作が「終わる」的な意味が含まれます。
じゃあその動作はどのことをさすのかというと、
「〜ing」に当てはまるものになります。
なので、「事柄・時間」が「何かの動作」によって終わるので、
「結局(最終的には)〜することになる」
という訳になります。
例文
She ended up being poor.
彼女は(最終的に)貧乏になった。
If you eat too much, you’ll end up receiving a sore stomach.
もししっかり勉強しなかったら、悪い点を取る羽目になるだろう。
で、例えばどこかにいたり何かをしていたけど、
最終的にはどこにいるといった場合は、
「in」や「at」を使って、
I ended up in Tokyo.
結局東京にいることになった。
I ended at my girlfriend’s house.
結局彼女の家にいることになった。
てな使い方もできますよ♪
英語を使いこなせるようになる勉強法とは?
この記事では、「End up 〜ing」の意味と使い方について説明しました。
ただこの記事を読んで「End up 〜ing」を理解したつもりにならず、
実際に声に出してみたり、テレビや歌なんかで「End up 〜ing」が使われているか
注意して聞いてみて、どのように使われているのかをチェックしてみてください。
そして一番大切なのはやはり実際に英語でコミュニケーションをとること!
Borderless Communicationでは体験レッスンを受けていただけるので、
気軽にお問い合わせください!
↓↓ロゴをクリックすると、体験レッスン問い合わせフォームに移動します↓↓
Borderless のインスタもやってます
→オフィシャルアカウントはこちら
https://www.instagram.com/borderlessjp_official/
→Borderlessの日常が覗けるアカウントはこちら
https://www.instagram.c