ネイティブが使うスペイン語「Ahogarse en un vaso de agua」の意味と使い方 - 東京駒沢の英会話・スペイン語教室 | Borderless Communication
menu close

BLOG

ネイティブが使うスペイン語「Ahogarse en un vaso de agua」の意味と使い方

[投稿日]2020.05.15

Ahogarse en un vaso de agua ブログ 表紙

¡Hola a todos!

東京・駒沢の英会話・英検対策・スペイン語教室
Borderless Communicationです。

今日のLa palabra del díaは

「Ahogarse en un vaso de agua」

Ahogarse = Ahogar「窒息死・溺死させる」の再帰動詞
en un vaso de agua = 「コップ一杯の水で」
まさか、コップ一杯の水で溺死するわけないですよね?
なのでちょっと意味を捻って。

「大袈裟にする」

結構インパクトがあるフレーズだな(個人的に)と思うので、
なかなか覚えやすいんじゃないでしょうか?

スペイン語やDELEの対策は毎日コツコツ覚えるという積み重ねが重要ポイントです。この記事を読んであなたもグッと一歩バイリンガルに近づいたはず!¡Sigue así!

********************************************
英会話教室・英検対策教室・スペイン語教室
Borderless Communication

東京都世田谷区駒沢1-4-8-101
TEL: 03-6453-1988
Mail: mail@borderless-jp.com
********************************************