BLOG

英語で「too bad 」ってどういう意味?

[投稿日]2023.05.31

too bad ブログ 表紙

Hello!

東京・駒沢の英会話・英検対策・スペイン語教室
Borderless Communicationです。

今日の英会話・Word of the dayは

Too bad

どんな使い方や意味があるのかLet’s check it out!

Too badの意味は?

「Too bad」って直訳すると

「それはすごく悪い」

でもそうじゃないんです!

本当は

「それは残念だ」「それは大変だ」

という意味になるのです。

どんな場面に使うの?

じゃあどんな場面でも
相手に対して残念だと思う時に使えるか?
というとそうでもないのです。

下手すると皮肉や嫌味に聞こえちゃうので要注意!

あんまりよくない例えになるけど
お友達のお父さんが2日前に亡くなったとして

It’s too bad that your father passed away 2 days ago.

なんて言っちゃうと
ものすごく配慮に欠けた感じになっちゃうので
この場合は

I’m sorry to hear that your father passed away 2days ago.

と言うのが正解。

じゃあ、友達が欲しかった靴を買えなかった場合は

I’m sorry to hear that you couldn’t buy the shoes you wanted.

と言うと
あなた自身が友達が靴を買えなかった事に対して申し訳ない
と思ってるように聞こえるので

You couldn’t buy the shoes you wanted? That’s too bad!

と言うのが正解です。

こんな感じでシチュエーションによって使い分けが必要なので
どちらの「残念」を伝えたいのか
よく考えてみてくださいね

今日の例文

さて、今日の例文を見てみましょう。

Can you change the music? I don’t wanna listen to Takajin Yashiki
音楽変えてくれへん?やしきたかじんの歌聞きたないねん。

と言っています。
そしてその返信が…

That’s too bad! It’s my turn now, so you’ve gotta put up with it.
残念でしたー。今俺の番やから我慢してや。

と、今回は同じ「残念」でも
皮肉をこめた言い方の時の例文でした。

英語を使いこなせるようになる勉強法とは?

勉強法

この記事では、「Too bad」の意味と使い方について説明しました。

ただこの記事を読んで「Too bad」を理解したつもりにならず、
実際に声に出してみたり、テレビや歌なんかで「Too bad」が使われているか
注意して聞いてみて、どのように使われているのかをチェックしてみてください。

そして一番大切なのはやはり実際に英語でコミュニケーションをとること!
Borderless Communicationでは体験レッスンを受けていただけるので、
気軽にお問い合わせください!

↓↓ロゴをクリックすると、体験レッスン問い合わせフォームに移動します↓↓

Borderless のインスタもやってます

→オフィシャルアカウントはこちら
https://www.instagram.com/borderlessjp_official/

→Borderlessの日常が覗けるアカウントはこちら
https://www.instagram.com/borderlessjp/